-
【中国文化】QingMing Fest (Totengedenkfest)
日期:2009-04-15 | 分类:德语导游
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://deutschlernen.blogbus.com/logs/37938188.html
翻译:苍穹狼
Das chinesische Qingming-Fest (chin. 清明节, qīngmíngjié, von chin. 清明, qīngmíng „hell und klar“) am 4. oder 5. April, selten auch am 6. April, ist das chinesische Totengedenkfest. Es ist das einzige traditionelle Fest, das nicht nach dem bäuerlichen Mondkalender berechnet wird, sondern immer am 15. Tag nach Frühlingsbeginn stattfindet, in der Regel also auf den 5. April fäll.
清明节一般在4月4日或者5日,很少在6日。是中国纪念死者的传统节日。这是中国唯一一个非农历传统节日,而是在春天来临之后15天过节,一般情况下是阳历4月5日。
Man fegt die Gräber, legt Nahrungsmittel, Blumen und Gegenstände, die den Verstorbenen zu ihren Lebzeiten gefielen, vor die Gräber, zündet Weihrauchstäbchen an und verbrennt Totengeld. Im Süden, im kantonesischen Teil Chinas, kann man zu dieser Zeit auf den Straßen viele Händler sehen, die neben Papiergeld auch Autos, Anzüge, und Schuhe aus Papier anbieten, die zu diesem Zweck verbrannt werden. Die verbrannten Dinge sollen den Vorfahren zur Verfügung stehen und sie freundlich gegenüber ihren Nachfahren stimmen, deren Geschicke sie leiten. An diesem Tag essen viele Chinesen nur kalte Speisen.
人们打扫墓地(也称为扫墓),带上食物,鲜花和那些死者生前喜欢的物品。在墓前点上香烧纸钱。在南方,广东地区的大街上同样可以看到很多商人除了纸钱以外还提供用来烧给死者的纸制汽车,衣服和鞋子。而且他们相信,死者在天之灵会保佑子孙后代。在这一天很多人只是冷食。
Um die Zeit des Qingming-Festes steigen die Temperaturen und es regnet häufiger, was für die Aussaat günstig ist.
在清明节的时候温度会上升,而且还经常下雨,非常适合播种。
Der 4. April hat in Chinas neuerer Geschichte eine wichtige Rolle gespielt. So nutze die 4.April Bewegung während der Kulturrevolution den Tag, um mit offener Trauer über den Tod des langjährigen Premierministers Zhou Enlai die Viererbande zu kritisieren. In der Volksrepublik China ist das Fest im Jahr 2008 zum ersten Mal ein offizieller Feiertag. Auf diese Weise knüpft der sozialistische Staat an die Tradition an. In der Republik China (Taiwan) ist der Tag ebenfalls ein Feiertag, der mit dem Todestag des langjährigen Diktators Chiang Kaishek (5.April 1975) zusammenfällt.
4月4日在新中国的历史上扮演着重要的角色。在文化大革命期间,4月4日这一天,带着对敬爱的周总理辞世的巨大悲痛全国展开了批斗四人帮的运动。在2008年清明节第一次称为了全国性的法定节假日。通过这种方式将社会主义国家和传统文化紧紧联系了起来,在台湾这一天同样是纪念蒋介石逝世的节日(1975年4月5日)
单词:
der Weihrauch 香 (anzünden) 烧香
das Totengedenkenfest 纪念死者的节日
das Totengeld 纸钱 (verbrennen)
die Aussaat , -en 播种
der Blumenkranz 花圈
收藏到:Del.icio.us








评论
Das ist ein Radio im Internet, vielleicht hast du und die andere hier Interesse dafür.
Lernen 这里作名词用,应大些
eine Rolle spielen 固定用法 要加eine
im Leben 是在某人的生活中的意思, am Leben sein是固定用法,是活着的意思。